別了,我的另類羅曼史*


上個月某一晚,朋友S三更半夜(近半夜三點)send了個message過來:
「MCR宣佈解散…大哥你們到底發生甚麼事啊?!」

加一個嚎哭sticker,總之很激動就是了,S可是迷得把主唱Gerard Way當成是大哥一樣的存在。

後來她傳來MCR官網的官方聲明:

Being in this band for the past 12 years has been a true blessing. We've gotten to go places we never knew we would. We've been able to see and experience things we never imagined possible. We've shared the stage with people we admire, people we look up to, and best of all, our friends. And now, like all great things, it has come time for it to end. Thanks for all of your support, and for being part of the adventure.
My Chemical Romance (Source: http://www.mychemicalromance.com/news/)

老實說,My Chemical Romance(MCR)解散,我自己也很驚訝,畢竟也迷過他們好一陣子。

開始聽Lostprophest還有MUSE之後,英文rock的世界比之前大大擴展,一下子iPod內英文歌數目激增,MCR就是其中一員。

初接觸MCR就是《The Black Parade》,單曲《Welcome to The Black Parade》MV一出就將我秒殺:進行曲風格的前奏、設計統一的軍服、跟死亡相扣的主題,由concept至execution都非常完整;一向以黑髮示人的Gerard,也因應這個主題而染了銀髮,其病氣妝容就是呼應絕症病人的故事。



MCR的音樂是屬於哪一個類型,一直都有不少爭議。有說他們是emo rock,也有說是punk,但自己對樂理零認識,倒不想深究這些比攝影所涉及的物理定律更麻煩的事情。但如果將MCR定義成emo也不是沒有道理的,雖然Gerard自己對此是強烈反對的。Emo一詞源自emotional,顧名思義就是以表達個人情感的內容為主,通常有confession的意味,演出時也會有「情緒化」的表現……Honestly,我真係唔明咩叫confessional lyrics,是不是以第一身角度述事就是confessional?這樣的話幾乎整個搖滾都可以是emo了,因為rock本身的情感都很強烈。

可惜emo一詞本身是有個負面的association,在另一些context內,emo就是指那些未嘗人間煙火卻又憤世嫉俗的死小孩;我想我是明白Gerard對人家把MCR定義為emo反感的理由,MCR整體而言並不是一堆不知世事就扮咩都明晒嘅rock友,只是他們的確都曾經有過emotional的時候:


我很喜歡《I'm Not Okay (I Promise)》這首歌,因為往往遇上極不如意的事時,由他們代我吶喊「I'm not okay/ I'm not okay/ I'm not okay/ You wear me out」是很不錯的發洩。事實上,第一次聽這首歌時情緒「恰巧」相當不穩定,是真的真的非常不OKAY;儘管歌是描述一個不滿現狀卻只想用頹廢心態去面對的故事,那憤恨中有點失望的意味倒帶有種異樣的治療效果。

2008年的時候,MCR在香港舉行了第一次也是最後一次的演出,那時候《The Black Parade》氣勢如虹,攻下了不少主流,是自《Three Cheers for Sweet Revenge》後將MCR再推到主流市場高位的一張大碟,風格也的確成熟了不少。那一年我沒有去看他們,朋友S也沒有去(好似係唔得閒?)當時我們都覺得既然MCR已經在主流佔一席位,應該會有下一次吧?想不到突然就解散。

只有12年隊齡,的確是少了一點。像Westlife一樣搞farewell tour似乎不太可能,而家都冇聲氣,都係唔好抱太大期望會比較好。

雖然拉闊功力其實都是一般,畢竟好作品也不少的。

伸延聽:
HelenaNa Na NaSing

*:「我的另類羅曼史」的確是MCR的中文譯名呢……

Share:

0 comments